– Я хочу видеть, что он делает, – негромко сказала Каралайн. Кто он, хотела бы знать Мин. – Ты его любовница? – спросила Каралайн.
– Да, – вызывающе ответила Мин, как только смогла перевести дыхание. Щеки у нее запылали огнем. Но Каралайн лишь кивнула, будто услышанное было самой естественной вещью на свете. Может, так дело и обстояло – в Кайриэне. Временами Мин осознавала, что вся ее показная искушенность напускная.
Ранд и Дарлин скакали впереди колено к колену, молодой почти на полголовы выше старшего, оба завернулись в собственную гордость, точно в плащ. Но они тоже беседовали. Расслышать что-либо было невозможно. Оба говорили очень тихо, под копытами коней шуршала палая листва, с хрустом ломались ветки. Крик ястреба над головой или цорканье белки на дереве тоже заглушали голоса. До женщин долетали лишь обрывки разговора.
– Я кое-что скажу вам, Томас, если позволите, – произнес Дарлин, когда всадники спускались с холма, – и, ради Света, не сочтите это проявлением неуважения. Вам повезло, что у вас такая красавица-жена. Если Свету угодно, моя будет не хуже.
– Неужели им не о чем больше говорить, кроме всякой ерунды? – пробормотала Каралайн.
Мин отвернулась, чтобы скрыть легкую улыбку. Леди Каралайн вовсе не выглядела недовольной услышанным. Саму Мин никогда не волновало, какой она казалась людям, симпатичной или нет. Ну, во всяком случае, пока она не встретила Ранда. Похоже, у Дарлина не только нос длинный, но и язык.
– Пусть забирает Калландор из Твердыни, я не стану возражать, – сказал Дарлин чуть позднее, когда всадники взбирались на склон, по которому были разбросаны редкие деревья, – но я не мог оставаться в стороне, когда он привел в Тир айильских захватчиков.
– Я читал Пророчества о Драконе, – сказал Ранд и наклонился к шее гнедого, заставляя его ускорить шаг. Конь был прекрасный, ухоженный, но круп у него несколько легковат, и Мин подозревала, что он не выносливее своего тучного владельца. – Твердыня должна была пасть до того, как он возьмет Калландор, – продолжал Ранд. – Остальные лорды в Тире, насколько мне известно, присоединились к нему.
Дарлин фыркнул.
– Они раболепствуют перед ним и лижут его сапоги! Я тоже мог бы присоединиться к нему, если бы он этого захотел, если... – Он со вздохом покачал головой: – Слишком много «если», Томас. В Тире есть поговорка. Любой спор можно забыть, но короли никогда ничего не забывают. В Тире не было короля после Артура Ястребиное Крыло, но мне кажется, у Возрожденного Дракона замашки как раз королевские. Он задел мою честь, назвав изменником, как он выразился, а раз так, я должен продолжать начатое. Если Свету будет угодно, я еще увижу независимый Тир, прежде чем умру.
Это тоже влияние та’верена, Мин знала. Никогда в жизни этот человек не заговорил бы так с первым встречным, неважно, приходится ли тот Каралайн кузеном или нет. Но понимает ли это Ранд? Мин не могла дождаться, когда расскажет ему о короне.
Поднявшись на очередной холм, путники неожиданно наткнулись на группу мужчин с копьями, некоторые были в помятых кирасах и шлемах, но большинство без доспехов. Они поклонились, увидев отряд. Тут и там среди деревьев виднелись другие часовые. Внизу располагался лагерь, над которым стояла нерассеивающаяся пыльная завеса – вниз по почти голому склону, в долине между холмами и вверх по очередному склону. Палатки стояли горстками, в каждой одна заметно больше других, со знаменем того или иного Дома, безжизненно свисающим с установленного на верхушке шеста. Лошадей, привязанных к вбитым в землю колышкам, было почти столько же, сколько людей, а людей очень много – тысячи мужчин и гораздо меньше женщин бродили среди повозок и костров, на которых готовилась еда. При виде своих предводителей никто не издал не единого приветственного возгласа.
Мин прижала к носу платок, чтобы защититься от пыли, не беспокоясь о том, что подумает Каралайн, и внимательно вглядывалась в лица окружающих. Унылые, мрачные – лица людей, понимающих, что оказались в западне. То там, то здесь над мужскими головами торчал кон какого-нибудь из Домов, большинство носили то, что смогли найти; то же можно было сказать об оружии и доспехах, вернее, отдельных их частях, которые подчас не соответствовали друг другу. У многих мужчин, слишком высоких для кайриэнцев, из-под мятых кирас виднелись рукава красных мундиров. Мин во все глаза уставилась на почти неразличимого из-за грязи белого льва на одном из этих красных рукавов. Откуда они взялись? Дарлин не мог привезти с собой на баркасе больше нескольких человек, скорее всего, входивших в его охотничий отряд. Каралайн не смотрела по сторонам, пока они скакали через лагерь, но стиснула зубы, проезжая мимо мужчин в красных мундирах.
Дарлин спешился перед такой огромной палаткой, какой Мин не только никогда не видела, но даже вообразить не могла – овальный шатер в красную полоску, блестящий в солнечном свете, точно шелковый, с четырьмя коническими верхушками, на каждой из которых под ленивым ветерком слабо колыхались знамена с Восходящим Солнцем Кайриэна, золотые на голубом. Треньканье арф плыло среди голосов, чем-то напоминающих гусиный гогот. Когда слуги увели коней, Дарлин предложил Каралайн руку. После очень долгой паузы она бесстрастно положила пальцы на его запястье и позволила ему проводить себя в палатку.
– Миледи жена? – пробормотал Ранд, с улыбкой протягивая руку Мин.
Она презрительно фыркнула и положила свою руку поверх его, хотя ей хотелось ударить Ранда. Он не имел права делать из этого шутку. Не имел права приводить ее сюда, неважно, та’верен он или не та’верен. Его могут здесь убить, чтоб он сгорел! Но разве его волнует, что она проведет остаток дней в слезах? Мин дотронулась до полосатого клапана палатки и удивленно покачала головой. И впрямь шелк! Шелковая палатка!